---
title: >-
  "He went at his foe like a stupid bull to the slaughter." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "He went at his foe like a stupid bull to the slaughter." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Anh ta đã xông vào kẻ thù của mình như một con bò ngu
  ngố
lang: en
en: He went at his foe like a stupid bull to the slaughter.
vi: Anh ta đã xông vào kẻ thù của mình như một con bò ngu ngốc vào lò giết mổ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 236633
---
## Câu tiếng Anh

**He went at his foe like a stupid bull to the slaughter.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh ta đã xông vào kẻ thù của mình như một con bò ngu ngốc vào lò giết mổ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| He went at his foe like a stupid bull to the slaughter. | Anh ta đã xông vào kẻ thù của mình như một con bò ngu ngốc vào lò giết mổ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
