---
title: >-
  "Head first or feet first, there's always some foolish man who gets up and
  wal…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Head first or feet first, there's always some foolish man who gets up and
  wal…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đằng nào đi nữa, luôn có những
  kẻ 
lang: en
en: >-
  Head first or feet first, there's always some foolish man who gets up and
  walks into it.
vi: 'Đằng nào đi nữa, luôn có những kẻ ngốc lao vào đó.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 203050
---
## Câu tiếng Anh

**Head first or feet first, there's always some foolish man who gets up and walks into it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đằng nào đi nữa, luôn có những kẻ ngốc lao vào đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Head first or feet first, there's always some foolish man who gets up and walks into it. | Đằng nào đi nữa, luôn có những kẻ ngốc lao vào đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
