---
title: >-
  "Here are some camel's hair, but I'd like you just to feel this." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Here are some camel's hair, but I'd like you just to feel this." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Đây là loại lông lạc đà, nhưng anh nên sờ thử v
lang: en
en: 'Here are some camel''s hair, but I''d like you just to feel this.'
vi: 'Đây là loại lông lạc đà, nhưng anh nên sờ thử vào đây.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 200940
---
## Câu tiếng Anh

**Here are some camel's hair, but I'd like you just to feel this.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đây là loại lông lạc đà, nhưng anh nên sờ thử vào đây.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Here are some camel's hair, but I'd like you just to feel this. | Đây là loại lông lạc đà, nhưng anh nên sờ thử vào đây. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
