---
title: >-
  "Hey, son, do you know that man has a warrant charging you with manslaughter?"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Hey, son, do you know that man has a warrant charging you with manslaughter?"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nè, con trai, cậu có biết là có ngườ
lang: en
en: 'Hey, son, do you know that man has a warrant charging you with manslaughter?'
vi: >-
  Nè, con trai, cậu có biết là có người đem trát cáo buộc tội ngộ sát tới bắt
  cậu không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 200092
---
## Câu tiếng Anh

**Hey, son, do you know that man has a warrant charging you with manslaughter?**

## Nghĩa tiếng Việt

Nè, con trai, cậu có biết là có người đem trát cáo buộc tội ngộ sát tới bắt cậu không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Hey, son, do you know that man has a warrant charging you with manslaughter? | Nè, con trai, cậu có biết là có người đem trát cáo buộc tội ngộ sát tới bắt cậu không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
