---
title: >-
  "Honey, look, it's best not to talk much about it until she's calmed down."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Honey, look, it's best not to talk much about it until she's calmed down."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tốt nhất là đừng nói về chuyện đó, để
  c
lang: en
en: 'Honey, look, it''s best not to talk much about it until she''s calmed down.'
vi: 'Tốt nhất là đừng nói về chuyện đó, để chị ấy bình tâm lại đã.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 222188
---
## Câu tiếng Anh

**Honey, look, it's best not to talk much about it until she's calmed down.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tốt nhất là đừng nói về chuyện đó, để chị ấy bình tâm lại đã.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Honey, look, it's best not to talk much about it until she's calmed down. | Tốt nhất là đừng nói về chuyện đó, để chị ấy bình tâm lại đã. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
