---
title: >-
  "However, Numata, until I came up to Tokyo I was under the impression that my
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "However, Numata, until I came up to Tokyo I was under the impression that my
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng, cho tới khi đặt chân đến To
lang: en
en: >-
  However, Numata, until I came up to Tokyo I was under the impression that my
  son was doing better.
vi: 'Nhưng, cho tới khi đặt chân đến Tokyo, tôi còn tưởng con tôi khá hơn.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 269664
---
## Câu tiếng Anh

**However, Numata, until I came up to Tokyo I was under the impression that my son was doing better.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng, cho tới khi đặt chân đến Tokyo, tôi còn tưởng con tôi khá hơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| However, Numata, until I came up to Tokyo I was under the impression that my son was doing better. | Nhưng, cho tới khi đặt chân đến Tokyo, tôi còn tưởng con tôi khá hơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
