---
title: >-
  "- Huh. He must've been shot in the head, not the leg." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "- Huh. He must've been shot in the head, not the leg." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: - Đáng lẽ ổng phải bị bắn vô đầu, không phải vô chân.
lang: en
en: '- Huh. He must''ve been shot in the head, not the leg.'
vi: '- Đáng lẽ ổng phải bị bắn vô đầu, không phải vô chân.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 170917
---
## Câu tiếng Anh

**- Huh. He must've been shot in the head, not the leg.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Đáng lẽ ổng phải bị bắn vô đầu, không phải vô chân.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Huh. He must've been shot in the head, not the leg. | - Đáng lẽ ổng phải bị bắn vô đầu, không phải vô chân. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
