---
title: '"I aimed at the rat''s head, but I missed." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I aimed at the rat's head, but I missed." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Tôi nhắm vào đầu con chuột đó, nhưng tôi nhắm trật.
lang: en
en: 'I aimed at the rat''s head, but I missed.'
vi: 'Tôi nhắm vào đầu con chuột đó, nhưng tôi nhắm trật.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 19963
---
## Câu tiếng Anh

**I aimed at the rat's head, but I missed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nhắm vào đầu con chuột đó, nhưng tôi nhắm trật.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I aimed at the rat's head, but I missed. | Tôi nhắm vào đầu con chuột đó, nhưng tôi nhắm trật. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
