---
title: >-
  "I ain't quick enough for him, but I'm loco enough to try." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I ain't quick enough for him, but I'm loco enough to try." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Em không không nhanh bằng ông ấy, nhưng em đủ điên rồ đ
lang: en
en: 'I ain''t quick enough for him, but I''m loco enough to try.'
vi: 'Em không không nhanh bằng ông ấy, nhưng em đủ điên rồ để thử.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 332770
---
## Câu tiếng Anh

**I ain't quick enough for him, but I'm loco enough to try.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em không không nhanh bằng ông ấy, nhưng em đủ điên rồ để thử.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I ain't quick enough for him, but I'm loco enough to try. | Em không không nhanh bằng ông ấy, nhưng em đủ điên rồ để thử. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
