---
title: >-
  "I am, of course, still a child, and you need not take my views into account."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I am, of course, still a child, and you need not take my views into account."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: ) Cháu tuy cũng còn nhỏ nên khéo ông
lang: en
en: 'I am, of course, still a child, and you need not take my views into account.'
vi: ) Cháu tuy cũng còn nhỏ nên khéo ông cho là dại.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 184827
---
## Câu tiếng Anh

**I am, of course, still a child, and you need not take my views into account.**

## Nghĩa tiếng Việt

) Cháu tuy cũng còn nhỏ nên khéo ông cho là dại.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I am, of course, still a child, and you need not take my views into account. | ) Cháu tuy cũng còn nhỏ nên khéo ông cho là dại. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
