---
title: >-
  "I am thinking of you and I'm thinking that well, maybe it's the mill that's
  t…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I am thinking of you and I'm thinking that well, maybe it's the mill that's
  t…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh đang nghĩ tới em và anh ngh
lang: en
en: >-
  I am thinking of you and I'm thinking that well, maybe it's the mill that's
  taken you away from me and from Bonnie.
vi: >-
  Anh đang nghĩ tới em và anh nghĩ rằng phải, có lẽ chính cái xưởng
  gỗ đã cướp em khỏi anh và cả Bonnie nữa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 43488
---
## Câu tiếng Anh

**I am thinking of you and I'm thinking that well, maybe it's the mill that's taken you away from me and from Bonnie.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh đang nghĩ tới em và anh nghĩ rằng phải, có lẽ chính cái xưởng gỗ đã cướp em khỏi anh và cả Bonnie nữa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I am thinking of you and I'm thinking that well, maybe it's the mill that's taken you away from me and from Bonnie. | Anh đang nghĩ tới em và anh nghĩ rằng phải, có lẽ chính cái xưởng gỗ đã cướp em khỏi anh và cả Bonnie nữa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
