---
title: >-
  "I beg your pardon, both of you gentlemen, for interrupting you, but this is
  a…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I beg your pardon, both of you gentlemen, for interrupting you, but this is
  a…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi cầu xin sự thứ lỗi của các anh
lang: en
en: >-
  I beg your pardon, both of you gentlemen, for interrupting you, but this is a
  serious situation for me, Marshal.
vi: >-
  Tôi cầu xin sự thứ lỗi của các anh, hai quý ông, vì đã làm gián đoạn anh,
  nhưng đây là một vấn đề nghiêm trọng tình huống của tôi, Cảnh sát trưởng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 191483
---
## Câu tiếng Anh

**I beg your pardon, both of you gentlemen, for interrupting you, but this is a serious situation for me, Marshal.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi cầu xin sự thứ lỗi của các anh, hai quý ông, vì đã làm gián đoạn anh, nhưng đây là một vấn đề nghiêm trọng tình huống của tôi, Cảnh sát trưởng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I beg your pardon, both of you gentlemen, for interrupting you, but this is a serious situation for me, Marshal. | Tôi cầu xin sự thứ lỗi của các anh, hai quý ông, vì đã làm gián đoạn anh, nhưng đây là một vấn đề nghiêm trọng tình huống của tôi, Cảnh sát trưởng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
