---
title: '"I came to praide Caedar, not to bury him." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I came to praide Caedar, not to bury him." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Chú tới để xưng tụng Caesar, không phải để chôn cất ổng.
lang: en
en: 'I came to praide Caedar, not to bury him.'
vi: 'Chú tới để xưng tụng Caesar, không phải để chôn cất ổng.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 243647
---
## Câu tiếng Anh

**I came to praide Caedar, not to bury him.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chú tới để xưng tụng Caesar, không phải để chôn cất ổng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I came to praide Caedar, not to bury him. | Chú tới để xưng tụng Caesar, không phải để chôn cất ổng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
