---
title: >-
  "I can never hate them, but they are without a righteous path or spirit."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I can never hate them, but they are without a righteous path or spirit."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không bao giờ có thể ghét họ,
  nhưng h
lang: en
en: 'I can never hate them, but they are without a righteous path or spirit.'
vi: >-
  Tôi không bao giờ có thể ghét họ, nhưng họ không theo một con đường hay tinh
  thần chính đáng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 123846
---
## Câu tiếng Anh

**I can never hate them, but they are without a righteous path or spirit.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không bao giờ có thể ghét họ, nhưng họ không theo một con đường hay tinh thần chính đáng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I can never hate them, but they are without a righteous path or spirit. | Tôi không bao giờ có thể ghét họ, nhưng họ không theo một con đường hay tinh thần chính đáng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
