---
title: >-
  "I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara. I'm
  ne…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara. I'm
  ne…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Thưa các quý ông, nếu các
  ông 
lang: en
en: >-
  I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara. I'm
  neither noble nor heroic. But you are a blockade-runner.
vi: >-
  Thưa các quý ông, nếu các ông muốn dẫn đầu vũ hội với người phụ
  nữ các ông chọn hãy trả giá.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 41478
---
## Câu tiếng Anh

**I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara. I'm neither noble nor heroic. But you are a blockade-runner.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thưa các quý ông, nếu các ông muốn dẫn đầu vũ hội với người phụ nữ các ông chọn hãy trả giá.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I can't bear to take advantage of your little girl ideas, Miss O'Hara. I'm neither noble nor heroic. But you are a blockade-runner. | Thưa các quý ông, nếu các ông muốn dẫn đầu vũ hội với người phụ nữ các ông chọn hãy trả giá. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
