---
title: >-
  "I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me
  as…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me
  as…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi thấy cuộc đến thăm của vợ
  tôi 
lang: en
en: >-
  I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me as
  she did this morning, to make her farewells.
vi: >-
  Tôi thấy cuộc đến thăm của vợ tôi sáng nay để vĩnh biệt tôi thật lịch thiệp và
  cảm động.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 178718
---
## Câu tiếng Anh

**I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me as she did this morning, to make her farewells.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi thấy cuộc đến thăm của vợ tôi sáng nay để vĩnh biệt tôi thật lịch thiệp và cảm động.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I considered it both seemly and touching that my dear wife should visit me as she did this morning, to make her farewells. | Tôi thấy cuộc đến thăm của vợ tôi sáng nay để vĩnh biệt tôi thật lịch thiệp và cảm động. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
