---
title: >-
  "I could crush you between my hands... but your spirit would still be free."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I could crush you between my hands... but your spirit would still be free."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh có thể bóp nát em giữa hai bàn tay
lang: en
en: I could crush you between my hands... but your spirit would still be free.
vi: >-
  Anh có thể bóp nát em giữa hai bàn tay của anh ... nhưng tâm hồn của em sẽ vẫn
  tự do.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 100658
---
## Câu tiếng Anh

**I could crush you between my hands... but your spirit would still be free.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh có thể bóp nát em giữa hai bàn tay của anh ... nhưng tâm hồn của em sẽ vẫn tự do.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I could crush you between my hands... but your spirit would still be free. | Anh có thể bóp nát em giữa hai bàn tay của anh ... nhưng tâm hồn của em sẽ vẫn tự do. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
