---
title: >-
  "-I'd be brave as a blizzard -I'd be gentle as a lizard" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "-I'd be brave as a blizzard -I'd be gentle as a lizard" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: "Tôi sẽ dũng cảm như một trận bão tuyết "Tôi sẽ hiền
  lành 
lang: en
en: '-I''d be brave as a blizzard -I''d be gentle as a lizard'
vi: '"Tôi sẽ dũng cảm như một trận bão tuyết "Tôi sẽ hiền lành như con thằn lằn'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 48589
---
## Câu tiếng Anh

**-I'd be brave as a blizzard -I'd be gentle as a lizard**

## Nghĩa tiếng Việt

"Tôi sẽ dũng cảm như một trận bão tuyết "Tôi sẽ hiền lành như con thằn lằn

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| -I'd be brave as a blizzard -I'd be gentle as a lizard | "Tôi sẽ dũng cảm như một trận bão tuyết "Tôi sẽ hiền lành như con thằn lằn |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
