---
title: >-
  "I'd never send my children into that firetrap." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "I'd never send my children into that firetrap." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Chứ tôi thì đời nào gửi con mình vào cái nơi tồi tàn này. Ông có m
lang: en
en: I'd never send my children into that firetrap.
vi: Chứ tôi thì đời nào gửi con mình vào cái nơi tồi tàn này. Ông có mấy cháu?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 110894
---
## Câu tiếng Anh

**I'd never send my children into that firetrap.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chứ tôi thì đời nào gửi con mình vào cái nơi tồi tàn này. Ông có mấy cháu?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'd never send my children into that firetrap. | Chứ tôi thì đời nào gửi con mình vào cái nơi tồi tàn này. Ông có mấy cháu? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
