---
title: >-
  "I'd rather have the blues than what I've got" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "I'd rather have the blues than what I've got" nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: ♪ Tôi thà chấp nhận sầu khổ còn hơn những gì tôi đã có như vầy ♪
lang: en
en: I'd rather have the blues than what I've got
vi: ♪ Tôi thà chấp nhận sầu khổ còn hơn những gì tôi đã có như vầy ♪
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 312033
---
## Câu tiếng Anh

**I'd rather have the blues than what I've got**

## Nghĩa tiếng Việt

♪ Tôi thà chấp nhận sầu khổ còn hơn những gì tôi đã có như vầy ♪

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I'd rather have the blues than what I've got | ♪ Tôi thà chấp nhận sầu khổ còn hơn những gì tôi đã có như vầy ♪ |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
