---
title: >-
  "I daresay it was terribly silly of me... ... butonceI'dsaidIhad no
  communicat…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I daresay it was terribly silly of me... ... butonceI'dsaidIhad no
  communicat…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi rất ngu ngốc, một khi
  tôi đã n
lang: en
en: >-
  I daresay it was terribly silly of me... ... butonceI'dsaidIhad no
  communication with Hammond... ... Iwasforcedtosticktoit.
vi: >-
  Tôi rất ngu ngốc, một khi tôi đã nói là tôi không có liên hệ gì với Hammond,
  thì bắt buộc tôi phải bám vào đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 58983
---
## Câu tiếng Anh

**I daresay it was terribly silly of me... ... butonceI'dsaidIhad no communication with Hammond... ... Iwasforcedtosticktoit.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi rất ngu ngốc, một khi tôi đã nói là tôi không có liên hệ gì với Hammond, thì bắt buộc tôi phải bám vào đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I daresay it was terribly silly of me... ... butonceI'dsaidIhad no communication with Hammond... ... Iwasforcedtosticktoit. | Tôi rất ngu ngốc, một khi tôi đã nói là tôi không có liên hệ gì với Hammond, thì bắt buộc tôi phải bám vào đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
