---
title: >-
  "I didn't figure it would be when I first got up this morning, but it turned
  o…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I didn't figure it would be when I first got up this morning, but it turned
  o…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã không nghĩ rằng trời sẽ đẹp
lang: en
en: >-
  I didn't figure it would be when I first got up this morning, but it turned
  out real fine.
vi: >-
  Tôi đã không nghĩ rằng trời sẽ đẹp khi thức dậy sáng nay, nhưng đúng là đẹp
  trời.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 356653
---
## Câu tiếng Anh

**I didn't figure it would be when I first got up this morning, but it turned out real fine.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã không nghĩ rằng trời sẽ đẹp khi thức dậy sáng nay, nhưng đúng là đẹp trời.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I didn't figure it would be when I first got up this morning, but it turned out real fine. | Tôi đã không nghĩ rằng trời sẽ đẹp khi thức dậy sáng nay, nhưng đúng là đẹp trời. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
