---
title: >-
  "- I didn't kill him. - I don't believe you did but the men at the Barb think
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- I didn't kill him. - I don't believe you did but the men at the Barb think
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Tôi không tin là anh làm chuyện 
lang: en
en: >-
  - I didn't kill him. - I don't believe you did but the men at the Barb think
  different.
vi: '- Tôi không tin là anh làm chuyện đó nhưng người của Barb lại nghĩ khác.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 316741
---
## Câu tiếng Anh

**- I didn't kill him. - I don't believe you did but the men at the Barb think different.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tôi không tin là anh làm chuyện đó nhưng người của Barb lại nghĩ khác.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I didn't kill him. - I don't believe you did but the men at the Barb think different. | - Tôi không tin là anh làm chuyện đó nhưng người của Barb lại nghĩ khác. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
