---
title: '"- I didn''t press the point." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "- I didn't press the point." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Tôi
  không dám hỏi cặn kẽ.
lang: en
en: '- I didn''t press the point.'
vi: '- Tôi không dám hỏi cặn kẽ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 316246
---
## Câu tiếng Anh

**- I didn't press the point.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tôi không dám hỏi cặn kẽ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I didn't press the point. | - Tôi không dám hỏi cặn kẽ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
