---
title: >-
  "I don't care for breakfast nor that talk, even supposing you're right." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't care for breakfast nor that talk, even supposing you're right." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không quan tâm đến bữa sáng hay những 
lang: en
en: 'I don''t care for breakfast nor that talk, even supposing you''re right.'
vi: >-
  Tôi không quan tâm đến bữa sáng hay những lời bà nói, kể cả có đúng đi nữa.
  Tôi là ai mà lại sai được.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 121476
---
## Câu tiếng Anh

**I don't care for breakfast nor that talk, even supposing you're right.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không quan tâm đến bữa sáng hay những lời bà nói, kể cả có đúng đi nữa. Tôi là ai mà lại sai được.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't care for breakfast nor that talk, even supposing you're right. | Tôi không quan tâm đến bữa sáng hay những lời bà nói, kể cả có đúng đi nữa. Tôi là ai mà lại sai được. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
