---
title: >-
  "I don't care if you help me or not, but if you'd told me you'd quit your
  job,…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't care if you help me or not, but if you'd told me you'd quit your
  job,…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em không quan tâm anh có giúp
  em h
lang: en
en: >-
  I don't care if you help me or not, but if you'd told me you'd quit your job,
  we wouldn't have gotten married.
vi: >-
  Em không quan tâm anh có giúp em hay không, nhưng nếu anh nói là anh sẽ bỏ
  việc, thì chúng ta sẽ không cưới nhau..
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 292461
---
## Câu tiếng Anh

**I don't care if you help me or not, but if you'd told me you'd quit your job, we wouldn't have gotten married.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em không quan tâm anh có giúp em hay không, nhưng nếu anh nói là anh sẽ bỏ việc, thì chúng ta sẽ không cưới nhau..

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't care if you help me or not, but if you'd told me you'd quit your job, we wouldn't have gotten married. | Em không quan tâm anh có giúp em hay không, nhưng nếu anh nói là anh sẽ bỏ việc, thì chúng ta sẽ không cưới nhau.. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
