---
title: >-
  "I don't exactly want to get rid of you, but you don't mind, do you?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't exactly want to get rid of you, but you don't mind, do you?" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh thật sự không muốn xa rời em, nhưng chắc 
lang: en
en: 'I don''t exactly want to get rid of you, but you don''t mind, do you?'
vi: 'Anh thật sự không muốn xa rời em, nhưng chắc em không phiền chứ?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 256898
---
## Câu tiếng Anh

**I don't exactly want to get rid of you, but you don't mind, do you?**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh thật sự không muốn xa rời em, nhưng chắc em không phiền chứ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't exactly want to get rid of you, but you don't mind, do you? | Anh thật sự không muốn xa rời em, nhưng chắc em không phiền chứ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
