---
title: >-
  "- I don't hold with giving Charles to a bank..." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "- I don't hold with giving Charles to a bank..." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: -Tôi không đồng ý việc trao Charles để cho ngân hàng...
lang: en
en: '- I don''t hold with giving Charles to a bank...'
vi: '-Tôi không đồng ý việc trao Charles để cho ngân hàng...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 68383
---
## Câu tiếng Anh

**- I don't hold with giving Charles to a bank...**

## Nghĩa tiếng Việt

-Tôi không đồng ý việc trao Charles để cho ngân hàng...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I don't hold with giving Charles to a bank... | -Tôi không đồng ý việc trao Charles để cho ngân hàng... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
