---
title: >-
  "I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way
  back." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way
  back." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh không chỉ nhìn thấy em ở
  đây, 
lang: en
en: 'I don''t just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back.'
vi: >-
  Anh không chỉ nhìn thấy em ở đây, trước hoàng hôn, mà anh như nhìn thấy em từ
  xa xăm.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 75267
---
## Câu tiếng Anh

**I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh không chỉ nhìn thấy em ở đây, trước hoàng hôn, mà anh như nhìn thấy em từ xa xăm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't just see you here in front of the sunset, but you seem to go way back. | Anh không chỉ nhìn thấy em ở đây, trước hoàng hôn, mà anh như nhìn thấy em từ xa xăm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
