---
title: >-
  "I don't know how to say this, and I don't even know if I have the right...
  bu…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't know how to say this, and I don't even know if I have the right...
  bu…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không biết phải nói thế nào
  và
lang: en
en: >-
  I don't know how to say this, and I don't even know if I have the right... but
  I've always thought maybe you're like my own kid.
vi: >-
  Tôi không biết phải nói thế nào và thậm chí tôi không biết mình có quyền...
  nhưng tôi đã luôn nghĩ có lẽ anh giống như con tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 356387
---
## Câu tiếng Anh

**I don't know how to say this, and I don't even know if I have the right... but I've always thought maybe you're like my own kid.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không biết phải nói thế nào và thậm chí tôi không biết mình có quyền... nhưng tôi đã luôn nghĩ có lẽ anh giống như con tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't know how to say this, and I don't even know if I have the right... but I've always thought maybe you're like my own kid. | Tôi không biết phải nói thế nào và thậm chí tôi không biết mình có quyền... nhưng tôi đã luôn nghĩ có lẽ anh giống như con tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
