---
title: >-
  "I don't know if it's better if you leave me or if I leave you..." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't know if it's better if you leave me or if I leave you..." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Anh không biết anh rời bỏ em hay em rời bỏ anh l
lang: en
en: I don't know if it's better if you leave me or if I leave you...
vi: Anh không biết anh rời bỏ em hay em rời bỏ anh là tốt hơn...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 156662
---
## Câu tiếng Anh

**I don't know if it's better if you leave me or if I leave you...**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh không biết anh rời bỏ em hay em rời bỏ anh là tốt hơn...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't know if it's better if you leave me or if I leave you... | Anh không biết anh rời bỏ em hay em rời bỏ anh là tốt hơn... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
