---
title: >-
  "I don't know, Mrs. Benson. He left before noon― before that awful electric
  bu…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't know, Mrs. Benson. He left before noon― before that awful electric
  bu…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không biết thưa cô, ông ấy
  đi 
lang: en
en: >-
  I don't know, Mrs. Benson. He left before noon― before that awful electric
  business.
vi: 'Tôi không biết thưa cô, ông ấy đi trước buổi trưa, trước khi điện bị ngắt.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 210078
---
## Câu tiếng Anh

**I don't know, Mrs. Benson. He left before noon― before that awful electric business.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không biết thưa cô, ông ấy đi trước buổi trưa, trước khi điện bị ngắt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't know, Mrs. Benson. He left before noon― before that awful electric business. | Tôi không biết thưa cô, ông ấy đi trước buổi trưa, trước khi điện bị ngắt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
