---
title: >-
  "I don't know what these cops have got to do with it, but I don't like it."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't know what these cops have got to do with it, but I don't like it."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tao không biết bọn cớm đang làm gì,
  như
lang: en
en: 'I don''t know what these cops have got to do with it, but I don''t like it.'
vi: 'Tao không biết bọn cớm đang làm gì, nhưng rõ là tao không thích.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 56281
---
## Câu tiếng Anh

**I don't know what these cops have got to do with it, but I don't like it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tao không biết bọn cớm đang làm gì, nhưng rõ là tao không thích.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't know what these cops have got to do with it, but I don't like it. | Tao không biết bọn cớm đang làm gì, nhưng rõ là tao không thích. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
