---
title: >-
  "I don't know whether I'm good enough for her, but I know you aren't." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't know whether I'm good enough for her, but I know you aren't." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không biết mình đã đủ tốt cho cô ấy, như
lang: en
en: 'I don''t know whether I''m good enough for her, but I know you aren''t.'
vi: 'Tôi không biết mình đã đủ tốt cho cô ấy, nhưng tôi biết là anh thì không.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 154859
---
## Câu tiếng Anh

**I don't know whether I'm good enough for her, but I know you aren't.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không biết mình đã đủ tốt cho cô ấy, nhưng tôi biết là anh thì không.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't know whether I'm good enough for her, but I know you aren't. | Tôi không biết mình đã đủ tốt cho cô ấy, nhưng tôi biết là anh thì không. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
