---
title: >-
  "I don't mind if you get hurt, but don't scratch the mirror" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't mind if you get hurt, but don't scratch the mirror" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Không cần biết bố bị sao, đừng làm xước cái gương là đ
lang: en
en: 'I don''t mind if you get hurt, but don''t scratch the mirror'
vi: 'Không cần biết bố bị sao, đừng làm xước cái gương là được.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 51425
---
## Câu tiếng Anh

**I don't mind if you get hurt, but don't scratch the mirror**

## Nghĩa tiếng Việt

Không cần biết bố bị sao, đừng làm xước cái gương là được.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't mind if you get hurt, but don't scratch the mirror | Không cần biết bố bị sao, đừng làm xước cái gương là được. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
