---
title: >-
  "I don't think this discussion is necessary in front of company." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't think this discussion is necessary in front of company." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không nghĩ cuộc thảo luận này này là cần thiế
lang: en
en: I don't think this discussion is necessary in front of company.
vi: Tôi không nghĩ cuộc thảo luận này này là cần thiết trước khách công ty.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 344538
---
## Câu tiếng Anh

**I don't think this discussion is necessary in front of company.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không nghĩ cuộc thảo luận này này là cần thiết trước khách công ty.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't think this discussion is necessary in front of company. | Tôi không nghĩ cuộc thảo luận này này là cần thiết trước khách công ty. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
