---
title: >-
  "I don't think you ought to go with that Canaday woman." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't think you ought to go with that Canaday woman." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Anh Lockhart, tôi nghĩ anh không cần phải đi với bà
  Canada
lang: en
en: I don't think you ought to go with that Canaday woman.
vi: 'Anh Lockhart, tôi nghĩ anh không cần phải đi với bà Canaday đó.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 316004
---
## Câu tiếng Anh

**I don't think you ought to go with that Canaday woman.**

## Nghĩa tiếng Việt

Anh Lockhart, tôi nghĩ anh không cần phải đi với bà Canaday đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't think you ought to go with that Canaday woman. | Anh Lockhart, tôi nghĩ anh không cần phải đi với bà Canaday đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
