---
title: >-
  "I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £20,000."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £20,000."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi không muốn gáy, thưa quý ông,
  nhưng
lang: en
en: 'I don''t wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £20,000.'
vi: >-
  Tôi không muốn gáy, thưa quý ông, nhưng tôi cảm nhận được tiếng leng keng rõ
  ràng của 20,000 bảng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 343072
---
## Câu tiếng Anh

**I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £20,000.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi không muốn gáy, thưa quý ông, nhưng tôi cảm nhận được tiếng leng keng rõ ràng của 20,000 bảng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £20,000. | Tôi không muốn gáy, thưa quý ông, nhưng tôi cảm nhận được tiếng leng keng rõ ràng của 20,000 bảng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
