---
title: >-
  "I felt something wrong, but I thought it was me... because I'd been away for
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I felt something wrong, but I thought it was me... because I'd been away for
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em cảm thấy có gì sai, nhưng em đã
lang: en
en: >-
  I felt something wrong, but I thought it was me... because I'd been away for
  so long.
vi: >-
  Em cảm thấy có gì sai, nhưng em đã nghĩ rằng đó là em, bởi vì em đã xa nhà quá
  lâu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 353970
---
## Câu tiếng Anh

**I felt something wrong, but I thought it was me... because I'd been away for so long.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em cảm thấy có gì sai, nhưng em đã nghĩ rằng đó là em, bởi vì em đã xa nhà quá lâu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I felt something wrong, but I thought it was me... because I'd been away for so long. | Em cảm thấy có gì sai, nhưng em đã nghĩ rằng đó là em, bởi vì em đã xa nhà quá lâu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
