---
title: >-
  "I figured they were in a hurry. That was 387 days ago." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I figured they were in a hurry. That was 387 days ago." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi nghĩ họ đang vội. 387 ngày trước cơ.
lang: en
en: I figured they were in a hurry. That was 387 days ago.
vi: Tôi nghĩ họ đang vội. 387 ngày trước cơ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 72407
---
## Câu tiếng Anh

**I figured they were in a hurry. That was 387 days ago.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi nghĩ họ đang vội. 387 ngày trước cơ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I figured they were in a hurry. That was 387 days ago. | Tôi nghĩ họ đang vội. 387 ngày trước cơ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
