---
title: >-
  "I finally argued myself out of that one, thank goodness." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I finally argued myself out of that one, thank goodness." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Cuối cùng tôi đã tự tranhquyết định phải thoát ra, ơn tr
lang: en
en: 'I finally argued myself out of that one, thank goodness.'
vi: 'Cuối cùng tôi đã tự tranhquyết định phải thoát ra, ơn trời.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 192181
---
## Câu tiếng Anh

**I finally argued myself out of that one, thank goodness.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cuối cùng tôi đã tự tranhquyết định phải thoát ra, ơn trời.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I finally argued myself out of that one, thank goodness. | Cuối cùng tôi đã tự tranhquyết định phải thoát ra, ơn trời. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
