---
title: >-
  "I gave you a chance to survive, but you went astray." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "I gave you a chance to survive, but you went astray." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Năm xưa ta cho ngươi một con đường sống, nhưng ngươi lại lầm
lang: en
en: 'I gave you a chance to survive, but you went astray.'
vi: 'Năm xưa ta cho ngươi một con đường sống, nhưng ngươi lại lầm đường lạc lối.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 4585
---
## Câu tiếng Anh

**I gave you a chance to survive, but you went astray.**

## Nghĩa tiếng Việt

Năm xưa ta cho ngươi một con đường sống, nhưng ngươi lại lầm đường lạc lối.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I gave you a chance to survive, but you went astray. | Năm xưa ta cho ngươi một con đường sống, nhưng ngươi lại lầm đường lạc lối. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
