---
title: >-
  "I got him and his servant's bail set at £1,000 apiece." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "I got him and his servant's bail set at £1,000 apiece." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đã phải thả vì hắn trả tiền bảo lãnh cho hắn và tên
  gi
lang: en
en: 'I got him and his servant''s bail set at £1,000 apiece.'
vi: >-
  Tôi đã phải thả vì hắn trả tiền bảo lãnh cho hắn và tên giúp việc, 1,000 bảng
  mỗi người.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 342607
---
## Câu tiếng Anh

**I got him and his servant's bail set at £1,000 apiece.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đã phải thả vì hắn trả tiền bảo lãnh cho hắn và tên giúp việc, 1,000 bảng mỗi người.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I got him and his servant's bail set at £1,000 apiece. | Tôi đã phải thả vì hắn trả tiền bảo lãnh cho hắn và tên giúp việc, 1,000 bảng mỗi người. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
