---
title: >-
  "- I guess I don't walk the rest of the way." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "- I guess I don't walk the rest of the way." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: - Chắc là tôi không đi được nữa rồi.
lang: en
en: '- I guess I don''t walk the rest of the way.'
vi: '- Chắc là tôi không đi được nữa rồi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 8778
---
## Câu tiếng Anh

**- I guess I don't walk the rest of the way.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Chắc là tôi không đi được nữa rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - I guess I don't walk the rest of the way. | - Chắc là tôi không đi được nữa rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
