---
title: >-
  "I guess I'm not any braver than I thought I was or else I wouldn't have been
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I guess I'm not any braver than I thought I was or else I wouldn't have been
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em nghĩ là em không can đảm hơn em
lang: en
en: >-
  I guess I'm not any braver than I thought I was or else I wouldn't have been
  so scared.
vi: >-
  Em nghĩ là em không can đảm hơn em tưởng. nếu không thì em đã không sợ hãi như
  vậy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 142427
---
## Câu tiếng Anh

**I guess I'm not any braver than I thought I was or else I wouldn't have been so scared.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em nghĩ là em không can đảm hơn em tưởng. nếu không thì em đã không sợ hãi như vậy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I guess I'm not any braver than I thought I was or else I wouldn't have been so scared. | Em nghĩ là em không can đảm hơn em tưởng. nếu không thì em đã không sợ hãi như vậy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
