---
title: >-
  "I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could
  rela…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could
  rela…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi biết là nghe điên rồ,
  Keyes, n
lang: en
en: >-
  I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could relax
  and let go a little.
vi: >-
  Tôi biết là nghe điên rồ, Keyes, nhưng chỉ khi bên cô ấy... tôi mới có thể thư
  giãn và vợi lòng đôi chút.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 103741
---
## Câu tiếng Anh

**I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could relax and let go a little.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi biết là nghe điên rồ, Keyes, nhưng chỉ khi bên cô ấy... tôi mới có thể thư giãn và vợi lòng đôi chút.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I guess it sounds crazy, Keyes, but it was only with her that... I could relax and let go a little. | Tôi biết là nghe điên rồ, Keyes, nhưng chỉ khi bên cô ấy... tôi mới có thể thư giãn và vợi lòng đôi chút. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
