---
title: >-
  "I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Tôi đồ rằng đó là lần đầu tiên tôi nghĩ về
lang: en
en: I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way.
vi: Tôi đồ rằng đó là lần đầu tiên tôi nghĩ về Phyllis theo cách đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 103737
---
## Câu tiếng Anh

**I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đồ rằng đó là lần đầu tiên tôi nghĩ về Phyllis theo cách đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I guess that was the first time I ever thought about Phyllis that way. | Tôi đồ rằng đó là lần đầu tiên tôi nghĩ về Phyllis theo cách đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
