---
title: >-
  "I guess we'd better go home, don't you think?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "I guess we'd better go home, don't you think?" nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Tôi đoán tốt hơn là chúng ta nên về nhà, quí vị có nghĩ vậy không?
lang: en
en: 'I guess we''d better go home, don''t you think?'
vi: 'Tôi đoán tốt hơn là chúng ta nên về nhà, quí vị có nghĩ vậy không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 19167
---
## Câu tiếng Anh

**I guess we'd better go home, don't you think?**

## Nghĩa tiếng Việt

Tôi đoán tốt hơn là chúng ta nên về nhà, quí vị có nghĩ vậy không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I guess we'd better go home, don't you think? | Tôi đoán tốt hơn là chúng ta nên về nhà, quí vị có nghĩ vậy không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
