---
title: '"I had a friend once, but I destroyed him." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "I had a friend once, but I destroyed him." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Ta từng có một người bạn, nhưng ta đã mất hắn rồi.
lang: en
en: 'I had a friend once, but I destroyed him.'
vi: 'Ta từng có một người bạn, nhưng ta đã mất hắn rồi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 208537
---
## Câu tiếng Anh

**I had a friend once, but I destroyed him.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ta từng có một người bạn, nhưng ta đã mất hắn rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I had a friend once, but I destroyed him. | Ta từng có một người bạn, nhưng ta đã mất hắn rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
