---
title: >-
  "I happened to mention I was a bit nervy... and before I knew it I'd agreed
  to…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "I happened to mention I was a bit nervy... and before I knew it I'd agreed
  to…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em có nói với mẹ là em hơi căng
  th
lang: en
en: >-
  I happened to mention I was a bit nervy... and before I knew it I'd agreed to
  spend a few days with her.
vi: >-
  Em có nói với mẹ là em hơi căng thẳng và ngẫu hứng nói là em đồng ý về ở vài
  ngày với mẹ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 81066
---
## Câu tiếng Anh

**I happened to mention I was a bit nervy... and before I knew it I'd agreed to spend a few days with her.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em có nói với mẹ là em hơi căng thẳng và ngẫu hứng nói là em đồng ý về ở vài ngày với mẹ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| I happened to mention I was a bit nervy... and before I knew it I'd agreed to spend a few days with her. | Em có nói với mẹ là em hơi căng thẳng và ngẫu hứng nói là em đồng ý về ở vài ngày với mẹ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
